Kadın (varoluş) jin (hebun)

foto.jpg

 Kadın (jin ) keç qîze keçik xeçe gevo ( kız)

Kürtçede kadın anlatan kelimeler. Zengin bir dil, birçok kelime başlarken yanlış başladığımın farkındayım.

dayê ,dayîk ,yadê ,dê ,hêda

Ne demiştim zengin bir dildir Kürtçe benim ana dilim. Anadil derken herkes gibi hepimiz ilk ondan öğrendik. Daye veya dayîk (anne)bu iki isim en çok kullanılanıdır. Bizleri doğuran anne ( dayê, dayîk ) demek farklı kelimelerde olması  dilin zenginliği nerden geliyor zenginliğin köktekini tarihi ve eski çağ medeniyetlerini bir gezelim. Çok tanrılı inançlarla, suya, hayvana ve benzeri şeylere inanmalar günümüzün tek tanrılı inançları. Gerçek her zaman şuydu; Kürt dilinde (da) veren anlamında var eden ve yapan gibi anlamları aldığı eklerle kazanır. Daye, dayîk, yadê, dê, hêda bizleri doğrun elbette kadının doğurganlık özelliği gözden kaçmazken var eden olabilmenin erdemini ne kadar anlayabiliriz. Göbek bağı kesilmesi günlerce pansuman edilmesi ömür boyu seninledir ilk yarandır.

ilk yaranın sarılması ve elbette sarandır anne. Emzirilen süt var olmuş olanı büyütüp geliştirmesi fiziksel bir gelişim göze çarpsa da dikkatten kaçanlarda var. Mutlak olan şu; insan olmak, yani beyin ve akıl ve mantık ve bilinçaltı. Her yaşta her dönemde kendini belirgin hissettirir. Her zaman dolu olan bilinç altı anneden alınanla doludur. Bilimsel tüm kuramlar bunu doğrular. Bir eksik var, hatırlama evresi öncesidir bunu sonra öğreniriz. Dayê ve dayîk (anneye ) doğum öncesi çektirilen acılar. Ondan öncesi annenin yiyeceklerine falyasıyla ortak olmak Kürt dili zenginliğini kazanmış olmasının ardındaki gerçekler ortaya çıkıyor. Ben bir şeyi belirtmek isterim ki ben bir erkeğim ben yazımı kaleme aldım bizlere hastalık, soğuk, yoksulluk varsa da hissettirmez anne olmanın verdiği cefa bizlerin hissettiği korunma ve güvendir.

Bizim çocukken yaptığımız yaramazlıklar her seferinde kendimize zarar verebileceğimiz ihtimali koşarak gelen bizi koruyan dikkat uyarıları eksiksiz bazen anne (dayê dayîk ) hareketli erkek çocuğunu zapt edemez. Hızlı koşmaya çalışsa da olabilecek zayiatı engellemek telaşı. Devreye bazılarını yardıma çağrısı giren büyük yardımcısı yine jin`dir (kadındır) bazı sözlerde katılır, koruma duygusuna (ya star) iştar a sesleniş bu. Peki tarihi okumamış, okunmuş olsa da büyük bölümü yok edilmiş yakılmış tarihin ve en derinliklerinde. Kadın bir tanrıçayı nasıl biliyor. Ve nasıl dile getirebiliyor sevincinde isyanında mutluluğunda zor dönemlerinde günlük hayatta ve birçok anında anadili yasak kültürü ve tarihsel değerleri yasak. Birçok kütüphaneleri, tarihi ve geçmiş eski dönemleri de yok edilmişti. Nasıl iştara (ya star) seslendi nereden iştar’ı biliyor olabilir tabi ki elbette ya! tamam doğru. Bizlerin var eden, var oluşumuz onunda varoluşunda yine (dayê dayîk) anne var.

Tarihi kültürü sanatı bütün belgeler ve kitaplar yok edilse de yakılsa da inkâr edilse de. Acımasız asimilasyonlar insanlık dışı her uygulama bizim insan gerçeğini değiştiremez. Her nesil bir öncekinden geldi. Her nesil bir öncekinden öğrendi. Kutsal olan her zaman (dayê dayîk) anneydi bence bizimde söylememiz gereklidir. Bize ilkleri öğreten, öğrendiğimizin, söylediğini; (ya star) ey iştar.

Söylemler devam ederken yukarda belirtim bir hatırlayalım zaiyat-ı engellemek için (ya star). iştar’a sesleniştir, evet ! birde yardıma ( jin) kadın çağrılır. Kimdi bu (jin) dil benim anadilim, dil Kürtçe zenginliği çoktan beri ispatlanmış düşmanlar da bilir, bu zenginliği. Kıskandıkları için düşmandır. Şimdi anadilime düşman olanlar çatlayacak sabırsızca konuya giriyorum yardıma çağrılan (jin) kadın anne vasfı ve sıfatı olmazsa da hani yine anne gibidir. Soruyorum kimdi; xwamin xwuşkamin  (kız kardeş )benden büyük ve küçük .başka kim olabilirdik. Hani jin (kadın) olup ta annenin kızı (keç qîzê keçik xece gevo) olan. Benim anadilim sen ne güzelsin, aslında anne (dayê, dayik) ve (xwa ,xwuşk) kızkardeş. Size anlatmak istediğimi de itiraf edeyim. (xwamin ve xwuşkamin) ne kadar kız kardeşim (bacım ,ablam) olarak bilinse de. Bizim dilimizde derin ve köklü anlamı var. xwamin ve xwuşkamin ( kız kardeşim abla ve bacı)

Sahibim demek benim varoluşumu sağlayanın tek elçisi ve halefi vareden ve yapan nasıl bir koruma duygusu. Sevginin en güçlü bağı bizlerin iyiliği, güzelliği ve yaşaması çabası fedakârlık içten içe, en güzeli yapandır. Biz artık büyümeyi isterken geçen zaman. Bizde kalıcı olanları da büyütürken.! Xwamin ve xwuşkamin ( kız kardeşime) anneden (dîyamin ,dayîkamin) seslenişler.keçê qizê keçikê xecê gevo (kızım) seslenişler art arda gelir. Erkek kardeşinize (brêxwera ) bir bakın, ona öğretin, ona anlatın.

Konu başlığı; ihtirassız belli bazen evin içinde bazen bahçe zaman zaman dışarda. Bizim yaptığımız eksilik içeren ve küçük yanlışlıklar içeren konuşma ve davranışlar. Kız kardeşim (xwamin, xwuşkamin) sahiplerim. Bende  annenin ( dayêk, dayîkê ) erkek kardeşinize  (brêxwera) dediği kişiyim.! Biz (brêxwera) erkek kardeş kelimesini Kürtçe okuyalım. Kelimeyi ayrıştıralım erkek kardeşinize (brêxwera) kelime şive farklarıyla brayxwera ve brexwura şeklinde okunur ve yazılır.b + rê + xwe + ra.( b ) harfi tek okunamayacağı için ( bi) bı doğru olacaktır. Tek okunsa da Kürtçedeki gibi (bi) bı olarak okunacaktır (rê )yol.xwe kendi (ra )ait olma ve edilme  ekidir  kendiniz ve kendinizin açıkça anlaşılıyor. Sizin yolunuzda olan sizinle yol tutan.biz erkeklerin beraber olduğumuz, onunla olduğumuz yolun sahibi xwamin, xwuşkamin (kız kardeşim) yani benim sahibim.

Anne (dayê dayîk) bunu yaptırırken elçilerini ve haleflerini hayata hazırlıyor. iştar`ın  dünyadaki temsilcilerimi demek gerekirdi. iştar`ın yeryüzündeki yansımalarımı?. Kaybedilmek istenilen tarihin, dilin  ve kültürün gerçekliği ve geçerliliği mi? insan olabilmek! insanın varoluşun da tek gerçek ve esas olabilmek. Elbette kadın (jin) başkası olamaz. Kadın (jin) akrabalık kan bağı olmadan da var eden ve yapandır. Kadın varoluşu yücelmek için et, tırnak ve emekle , emeğiyle insanlığın  sömürülmesine, yok edilmesine, insanlık dışı cinayetlere, yıkımlara karşı dünyayı insanlığa yeniden armağan edebilendir. Devrimin yeniden var eden ve varoluşun bütünlüğüyle bilimsel, tarihsel, kültürel, dinamikleriyle.

Sosyalist ideolojinin yaşanılacak dünyayı kuracak, güzelleştirecek bilinci ve devamlılığıyla yaşamak ve yaşatmanın doyuruculuğuna uluşabilmenin yolu mutlak ki kadın (jin) bilinciyle Rosa Luksenburg, Monika Ertl, Celia Sanchez, Cezayirli Cemile, Nijeryalı Nwanyeruwa, Nadejda Krupskaya, Comandante Ramona, Sabahat Karataş, Leyla Kasım. İnsanlık ailesinin tarihsel öncüleri. Bulunduğumuz yüzyılın öncülerinin yolunda ve yoldaşları olabilmekte. Kurtuluşumuz devrimle olacaktır. Devrim kadın öncülüğünde olacaktır.

Kadını özgürleştiremeyen toplumlar özgürleşemez.

Niyazi İKBAL

Önceki İçerikNATO yalanları açığa çıktı! Eski NATO yetkilisi konuşuyor! – Jacques Baud
Sonraki İçerikKarayılan: Bu ölüm kalım savaşıdır, her Kürt üstüne düşeni yapmalı!